Revelations 22:18-19
18 I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book. (KJV)
Bible experts all agree that The King James Version, is still the best Bible translation available but there are some arguments that modern translations are easier to read. The debate still rages between various factions but for me, if our basis rely only on "easy-to-read"(-ness) of Biblical text it might affect the true essence of what the word of God is trying to say.
For me, since I am not conversant on original text (OT was written in Aramaic and Hebrew; while NT was in Greek,the language of commerce during the 1st century) I compare Bible translations which is nearest to the intent or the essence of the passage. You don't have to be an expert theologian on these, just a little common sense will do.
It is like this, in Filipino we do not have the English term he and she, we simply translate them as siya. A small mis-translation can lead to a great deal of mis-understanding. So for me, it is still better to have sets of different translations...and that is how Bible study should be conducted.
Since most of us can't read Aramaic, Hebrew, or Greek where the Bible was originally penned it is much better to read KJV since experts all agree that by textual basis it is still the most honest translation from the original manuscripts or tongue.
Why I said honest translation? Because most of the modern Bible we have now are redundant with errors and what is more frightening are, these modern translation omit and add haphazardly without respect to the original text. These are not just simple errors of transliteration but direct violations of God's commandment of add and minus as forewarned by the prophesy of St. John in Revelation 22:18-19.
One example of grave omission is from Jehovah's witness Bible. In King James Version we can read the verses in Mark 16:9-20 but Jehovah's bible do not have these verses.
Let us examine how the Holy Bible was change by people and organization with malicious intent. I can't put all those verses here but the following are just few of the omission and changes that we simply can not ignore:
For me, since I am not conversant on original text (OT was written in Aramaic and Hebrew; while NT was in Greek,the language of commerce during the 1st century) I compare Bible translations which is nearest to the intent or the essence of the passage. You don't have to be an expert theologian on these, just a little common sense will do.
It is like this, in Filipino we do not have the English term he and she, we simply translate them as siya. A small mis-translation can lead to a great deal of mis-understanding. So for me, it is still better to have sets of different translations...and that is how Bible study should be conducted.
Since most of us can't read Aramaic, Hebrew, or Greek where the Bible was originally penned it is much better to read KJV since experts all agree that by textual basis it is still the most honest translation from the original manuscripts or tongue.
Why I said honest translation? Because most of the modern Bible we have now are redundant with errors and what is more frightening are, these modern translation omit and add haphazardly without respect to the original text. These are not just simple errors of transliteration but direct violations of God's commandment of add and minus as forewarned by the prophesy of St. John in Revelation 22:18-19.
One example of grave omission is from Jehovah's witness Bible. In King James Version we can read the verses in Mark 16:9-20 but Jehovah's bible do not have these verses.
Hosea 11:12
KJV...but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints
NIV...And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
(Now that's a different story)
Matthew 18:11
KJV
For the Son of man is come to save which was lost.
RSV
--------------missing-------------
Matthew 5:44
KJV
44But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
RSV
But I say to you, Love your enemies-------------------- -----------missing---------------and pray for those who persecute you,
(Wow! We are not getting the full advisory)
Matthew 20:16
KJV
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
RSV
So the last will be first, and the first last. --------------missing----------.
(they are telling us that everyone is saved)
KJV
13Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
RSV
Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.--------missing---------------.
NIV
Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour. --------missing---------------.
(We wont know the day or the hour to what? Obviously the KJV makes more logical sense) They don't want you to know that Jesus is coming back.
KJV
22But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
23And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
NIV
22 “You don’t know what you are asking, ”Jesus said to them. ”Can you drink the cup I am going to drink? -------------missing------ ------------“We can,” they answered.
23 Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup,---------------missing------------------but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.”The Textus Receptus is the text that has been used for 2,000 years by Christians. This is also the text that agrees with more than 95% of the Bible Manuscripts in Koine (common) Greek. It is known by other names, such as the Traditional Text, Majority Text, Byzantine Text, or Syrian Text.
No comments:
Post a Comment